19 Apr 2021

Salmoa (bis)

Arratsean etorri zitzaion, olibondo-adartxo moztu berria mokoan zekarrela. (Hasiera‬ ‭8:12)

Et elle revint à lui le soir, et voici, dans son bec, une feuille d'olivier fraîchement arrachée. (Genèse 8:12)


à toi bien plus que la colombe

ce peuple ancien depuis le déluge

leurs syllabes éternelles 

tel d’un puits 

ou bien en feuille

de chêne ou souriant châtaignier 

son rameau qui rayonne

jusqu'au deuil du souffle

seul appui sans campane 

d’où sonnent les tiennes trois

(Y’a-chaud-né)

déjà en glas ce moi à jamais je.


                                (pour Jasone Salaberria Fuldain)

9 Apr 2021

Salmoa

 Arratsean etorri zitzaion, olibondo-adartxo moztu berria mokoan zekarrela. (Hasiera‬ ‭8:12)

In the evening she returned to him with, lo, in her beak, a freshly plucked olive leaf. (Genesis 8:12)


you will ever more than dove

your ever ancient people

since the flood

their many syllables

so well

doth leaf

of oak or smiling chestnut bough to bend

till breath bereft

so tell 

alone at least thy three 

(YA SHOW-nay)

I, that ever ancient knell.

                                 

                                                 (for Jasone)