(a translation)
Below Mirabeau bridge flows the Seine
And every relic of our love
To remind me
Joy did ever follow pain
Soon the night prompt the hour
The days drift by I remain
Hand in hand let us reach face to face
Our arms a bridge
Under which with each eternal glance
Passes that so weary wave
Soon the night prompt the hour
The days drift by I remain
Love drifts by like this narrowing expanse
All love drifts by
Like life itself a slowing
And all Hope but a violence
Soon the night prompt the hour
The days drift by I remain
The days will pass as will the weeks again
Neither what’s past
Nor any of our loves return
Below Mirabeau bridge flows the Seine
Soon the night prompt the hour
The days drift by I remain
—————————
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Guillaume Apollinaire (1880-1918)